jueves, 8 de marzo de 2007

¿Qué dijo la profesora?


¿Listos para una prueba de lectura? Tendrán 30 segundos para leer esta carta en inglés o en español. Después habrá una pregunta para contestar. Comiencen.

... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

OK. ¿Quién me puede decir el próposito de esta carta? ¿No le entendieron? Al parecer no son los únicos.

La carta, enviada por la Dra. Elsie Leak, superintendente asociada del Departamento de Instrucción Pública, intenta notificar a padres de familia que las escuelas de Charlotte-Mecklenburg (CMS) ahora están clasificadas como parte del Plan de Mejoramiento del Distrito Título I porque no cumplió con los requisitos de la ley “No Child Left Behind” (que ningún niño se quede atrás).

Asi se lo explicó Peter Smolowitz, reportero de escuelas del Observer, a Mary Newsom, editora asociada y columnista del diario. La mitad de los distritos escolares del estado ahora están categorizados así. CMS tendrá que dedicar cierto porcentaje de sus fondos federales en el desarrollo profesional de los maestros, según Smolowitz. La consecuencia: El dinero se puede usar en más escuelas y no solo las que tienen altos niveles de pobreza.

¿Entendió? Bueno, según Newsom en su blog The Naked City (la ciudad desnuda), el lenguaje que usa Dra. Leak en su carta confunde a la gente. “No tengo ni la menor idea de lo que se trata,” escribió Newsom. “No soy una analfabeta ni una madre indiferente.”

Newsom nombra el estilo de lenguaje “educratese,” o idioma del burocrata académico. “Me permite ofrecerle un consejo: No piense acercarse a un trabajo en las aulas. ¡Esos niños se la comerán viva!”

Varios padres que leen su blog están de acuerdo.

Newsom me preguntó si la carta en español es igual de confusa. Mi contesta? Con disculpas al gran show “Chespirito,” pero ¿para que le digo que sí si no? Parece una prueba de lenguaje.

¿Qué opinan ustedes? ¿Le entienden? ¿Pudiera haber sido la carta más sencilla?

Etiquetas: , , , , , ,