Los Panthers en español
Los partidos de los Panthers esta próxima temporada se escucharán en español por medio de Radio Líder, WNOW-AM 1030.
Asi lo anunció el equipo el jueves en su página de Internet. Los Panthers serán el 12o. equipo de la NFL que trasmite sus partidos en español. Varios equipos mantienen sitios de Internet en español.
"Estamos muy emocionados de traer a la comunidad latina más cerca al fútbol (americano) y los Carolina Panthers", dijo Julian Posse, presidente de WNOW. "Esperamos que esta participación amplía los intereses comunes entre nuestros niños."
La idea de transmitir los partidos fue de Radio Líder, reporta Mark Washburn del Observer, debido al interés de los oyentes de la emisora que llamaban al show deportivo que se transmite los lunes por la mañana.
“Estaban recibiendo muchas llamadas acerca del fútbol”, dijo Charlie Dayton, portavoz de los Panthers, al Observer. “Tenemos estudios nacionales que indican un interés fuerte en la comunidad hispana a nivel nacional”.
Jaime Moreno, uno de los presentadores del show deportivo de Radio Líder, narrará los partidos. Anteriormente fue narrador de partidos de fútbol en su natal México. “Dudo que tendremos problemas cambiar al fútbol (americano)”, dijo Moreno al Observer.
Moreno contará con el analisis de su sobrino, Luis Moreno, mientras que Jorge Medina Jr. y Mario Villanueva harán reportajes desde la cancha.
Radio Líder solamente transmite durante el día, por esa razon cuatro partidos de pretemporada y uno durante la jornada regular se transmitirán el día siguiente.
En el 2003, el mexicano Marco Martos participó en el "training camp"de los Panthers en Spartanburg. La liga también mantiene una página de Internet en español, NFLatino.com, la cual es producida por Univision.
Etiquetas: Carolina Panthers, deportes, NFL, noticias, Panteras
3 Comments:
Excelente que la emisora en español más antigua de Charlotte, ahora transmita los partidos de Las Panteras, ya era hora.
Hablando de otras cosas, vale la pena mencionar que algunas historias como la reciente escrita por Deborath Hirsch, tenga tan mala traducción, inclusive se les fueron palabras en inglés.
Es muy importante lo que hacen en traducir los articulos relacionados con hispanos, pero viniendo de un medio tan importante como The Charlotte Observer, se permitan equivocaciones. Busquen un buen traductor o revicen los articulos antes de ser publicados.
De todas maneras felicitaciones por lo que hacen.
Gracias por sus comentarios. La noticia de los Panthers podría ser algo bueno para la comunidad. Le deseo suerte al equipo de Radio Líder. Espero oir que sus esfuerzos atraen nuevos fans no solamente a los Panthers sino también al fútbol americano.
En cuanto al artículo acerca de las hipotecas ITIN, tiene razón: El artículo no estaba listo para publicar. Su publicación fue error mio. Revisaré el artículo durante el fin de semana, y espero publicarlo de nuevo para el lunes.
Típicamente, las traducciones las hago yo (y sin otro editor). En esta ocasión Deborah se ofreció a traducir su artículo. No es nada facíl para ninguno de nosotros. Creo que hablo el español mejor que lo escribo. Sin embargo, espero que mis traducciones hayan mejorado durante los dos años desde que se comenzó este blog y la página en español.
Si encuentran fallas gramaticales enormes, les pido que me avisen por medio de e-mail a espanol@charlotteobserver.com, y lo corregiré.
De esta misma razón es que los Hispanos nunca aprenden a hablar ingles, porque todo es siempre traducido para su comodidad. Un juego Norte Americano como el NFL que casi ni se conoce en Latino America es una perdida de tiempo. Mi consejo es escuchen el juego en Ingles y aprendan el Idioma a la misma vez, porque al final les va a ayudar.
Publicar un comentario
<< Home